Газета русской общины в Коста-Рике - Periódico de la comunidad rusa en Costa Rica

На этих страницах вы можете почитать много интересных и познавательных статей об этой замечательной маленькой стране - Коста-Рике - и о жизни здесь наших людей.

En estas páginas ustedes pueden leer muchos interesantes artículos sobre la gente rusa en Costa Rica y las noticias de Rusia.

суббота, 3 июля 2010 г.

ГАЗЕТА № 25. Июнь 2010 г. СТАТЬЯ 2. ДАНИЭЛА - ИМЯ, КОТОРОЕ ПРИНОСИТ УСПЕХ





Сотни костариканцев учились в России. Большинство из них уехали на учёбу за границу уже взрослыми людьми, в возрасте 20-25 лет. Но две девушки, о которых мы хотим рассказать в этом номере, пустились в дальний путь ещё совсем юными созданиями, почти детьми. По воле случая, обе носят имя Даниэла. Даниэле Родо 18 лет, а Даниэле Наварро – всего 14. В настоящее время они учатся в Музыкальной школе при Московской Консерватории по классу фортепьяно.

В 11-м номере нашей газеты уже выходила статья о Даниэле Родо. Эта молодая талантливая пианистка, ученица Александра Склютовского, выступала с концертами во многих странах мира и завоёвывала почётные места в международных конкурсах.

О Даниэле Наварро в прошлом году с восторгом писали костариканские газеты, настолько покорила всех её манера исполнения музыкальных произведений, a выступления показывали по национальному телевидению. Эта юная артистка, так же как и её старшая тёзка, с детских лет училась в Высшем Институте Искусств у Александра Склютовского и достигла очень больших успехов.

В конце 2009 года Даниэла Родо и Даниэла Наварро, по рекомендации их учителя, были приняты в Музыкальную школу при Московской консерватории. Прошло немало месяцев, позади уже долгая холодная зима, освоение языка, знакомство с новыми учителями и сокурсниками, первые уроки и экзамены. Скоро девочки приедут на родину на летние каникулы. Но мы не стали дожидаться, а связались с ними через интернет и получили ответы на наши вопросы.

- Ваши первые впечатления от увиденного в Москве?
- Д. Родо: Первое, о чём я подумала, что это –огромный город! Kак забавно: только в Москве живёт в три раза больше народa, чем во всей Коста-Рике!
- Д. Наварро: По приезде я была, конечно, довольно напугана, ведь я попала в совсем другой мир, новый для меня и не похожий на тот к которому я привыкла . И, одновременно, была очень рада, что мне удалось попасть в Москву, где я могу учиться в одной из лучших музыкальных школ в мире. Благодарю Бога за эту возможность.

- Отличались ли ваши ожидания от той действительности, которую вы увидели?
- Д. Родо: Я, в общем-то, увидела то, что и ожидала, так как раньше побывала в Москве, поэтому имела представление о том, что меня ждёт. Но всё равно на каждом шагу удивлялась, потому что культурные различия между Коста-Рикой и Россией огромные.
- Д. Наварро: Я готовилась к тому, что будет трудно привыкнуть жить так далеко от всего, что я знала, и молила Бога, чтобы дал мне силы пережить все трудности.

- Что вам больше всего нравится в России и в Москве?
- Д. Родо: Больше всего мне нравятся концерты! Если захочу, могу идти хоть каждый день. Жаль, что времени нет, надо учиться...
- Д. Наварро: Москва – очень красивый город, люди тут культурные и знающие, каждый день я узнаю что-нибудь новое. Мне нравится общаться с разными людьми, от которых я многому научилась и учусь.

- А что вам не нравится, только искренне?
- Д. Родо: Если честно, то не нравится еда, которую нам дают в интернате: очень жирная. И зима тоже не нравится, когда 25 градусов мороза, и надо выходить по делам.
- Д. Наварро: Мне здесь всё нравится, тут нет ничего ни плохого, ни вредного, я тут живу очень счастливо.

- Что вам приносит наибольшее удовлетворение?

- Д. Родо: Меня удовлетворяет то, что тут я могу столькому научиться, и я очень довольна, что мне предоставилась возможность учиться в таком большом культурном центре, как Москва.
- Д. Наварро: Учиться всему и развиваться как пианист, чтобы достичь своих целей.

- Что самое трудное в вашей учёбе? Новые работы, игра с оркестром?
- Д. Родо: Самое трудное – это сольфеджио! Всё, что касается гармонии, слава богу, у меня идёт хорошо. Пока я выучила несколько новых работ. С окестром играть ещё не пришлось, но упражнялась с моим сокурсником-скрипачом: мы играем вместе камерную музыку.
- Д. Наварро: Очень трудно играть на том уровне, который от меня требуют, и точно понять, чего от меня хочет преподаватель. Каждый учитель требует по-разному, и надо понимать их цели.

- Что можете сказать об учителях?
- Д. Родо: Учителя по всем предметам разные, и каждый из них – замечательный! Они меня учат многим новым вещам и помогают превратиться в настоящего музыканта.
- Д. Наварро: В этом году у меня уроки по сольфеджио, русскому языку, музыкальной литературе и фортепьяно. Все учителя здесь прекрасные, и если я их сразу не понимаю, стараются объяснить мне разными способами. Они очень терпеливые и строгие, и это мне нравится.

- Никаких неурядиц с бюрократией или с жильём?
- Д. Родо: С бюрократией вроде бы никаких проблем не было. А жильё у нас удобное, живём в интернате, через квартал от школы. У меня отдельная комната, правда от соседей часто доносится сильный шум, да и строгий режим сна и подъёма, даже в выходные дни, несколько угнетает.
- Д. Наварро: Мы живём в интернате, в комнатах нас поселили по трое.

- Как пережили холодную русскую зиму?
- Д. Родо: Ну, пережили кое-как, куда же денешься! Главное – хорошо одеваться. У меня много зимней одежды, вся в основном чёрного цвета. Мы её купили в Коста-Рике перед отъездом. Правда, там не найдёшь таких толстых пальто, какие носят в России, но я надеваю под низ рубашку с длинными рукавами и свитер, так что нормально. Всегда ношу перчатки, надо держать руки в тепле, иначе не смогу играть на рояле. Один раз слегка отморозила уши, с тех пор всегда ношу шапку. Уже научилась быстро одеваться и раздеваться при выходе из дома на улицу и наоборот, это очень важно, чтобы не выходить на холод потной. Тоже научилась ходить по снегу и ни раза не упала, даже пробовала кататься на коньках, a на лыжах ходить пока не пришлось.
- Д. Наварро: Сначала было трудно, потому что хотя меня и предупреждали, что зима в России очень жестокая, но одно дело слушать, другое – испытывать на собственной шкуре. Но потом немножко привыкла... Слава богу, у меня хорошая одежда, потому что без неё я тут бы мёрзла : есть перчатки, шапки, шарфы, толстое пальто, в котором я выгляжу как медведь!!! И зимние сапоги, они мне очень нравятся, потому что удобные и тёплые. Всю одежду мы купили в Коста-Рике. Мои учителя по фортепьяно мне посоветовали, какую одежду лучше покупать. Мне тут пришлось научиться быстро одеваться и раздеваться, хотя сначала было трудно. Меня очень удивило, что у русских положено снимать обувь при входе в квартиру и оставаться в носках, это их культура, но теперь я уже это делаю автоматически. Несколько раз упала вверх ногами, потому что часто образуется лёд под снегом, но его не видно , надо ходить очень осторожно. Помню, один раз надела белые брюки и упала, снег был грязный, и потом целый день пришлось ходить в грязных брюках, пока ни пришла в интернат и смогла переодеться! Уши тоже один раз замёрзли, ужас! Казалось, что они могли отпасть!!!

- Какие блюда русской кухни вам нравятся больше всего?
- Д. Родо: Русская еда очень вкусная, если не из нашей столовой. Больше всего мне нравятся пирожки с мясом, с курицей или с другой начинкой, тоже клубника, черешня, малина; сейчас здесь продаётся много фруктов.
- Д. Наварро: В нашем интернате еда ужасная, очень жирная. Но вообще, когда блюдо хорошо приготовлено, русская еда очень вкусная. Мне очень понравился лосось, борщ, тоже впервые в жизни попробовала красную икру, очень вкусная!!!

- Скучаете по своим родным: родителям, братьям и сёстрам?

- Д. Родо: Да, очень! Но мы регулярно общаемся по телефону и интернету, так что всё нормально.
- Д. Наварро: Конечно, скучаю. Но мы все вместе решили, что стоит немного пострадать от разлуки, не страшно... Всё ради моей учёбы и профессионального развития. Но зато уж на каникулах мы вдоволь пообщаемся!

- А как насчёт друзей? Женихов? Чем вы вместе делаете?

- Д. Родо: Да, у меня здесь уже есть много друзей. Обычно ходим на концерты, что-нибудь покушать или просто прогуляться.
- Д. Наварро: Конечно, завела себе подружек. Мы вместе веселимся и хорошо проводим время. О женихах пока не думаю, надо учиться и стараться во всю, потому что я пока тут первый год, а следующий будет ещё труднее – начнутся нормальные занятия с уроками математики и другими предметами...

- А случалось ли с вами в Москве что-нибудь забавное?
- Д. Родо: Один раз, когда я только прибыла в Москву и почти не говорила по-русски, ехали мы с подругой на трамвае, и вдруг случилась авария, трамвай столкнулся с машиной. Нам пришлось вылезать и идти, а мы даже понятия не имели, где находимся. Шли чуть ли не два часа!
- Д. Наварро: Нет, со мной пока ничего такого не проиcходило.

- Есть ли какие-нибудь трудности с русским языком?

- Д. Родо: (по-русски): Без проблем!
- Д. Наварро: Слава Богу, что я в Коста-Рике начала немного учить русский язык, а здесь, как только приехала, сразу начала говорить. Теперь изучаю грамматику.

- Какие планы на будущее? Вернётесь в Коста-Рику или думаете остаться в России?
- Д. Родо: Пока думаю только об учёбе; когда придёт время, буду думать, где мне оставаться.
- Д. Наварро: Я бы хотела остаться в Европе, где точно ещё не знаю.

Комментариев нет:

Отправить комментарий