Газета русской общины в Коста-Рике - Periódico de la comunidad rusa en Costa Rica

На этих страницах вы можете почитать много интересных и познавательных статей об этой замечательной маленькой стране - Коста-Рике - и о жизни здесь наших людей.

En estas páginas ustedes pueden leer muchos interesantes artículos sobre la gente rusa en Costa Rica y las noticias de Rusia.

среда, 27 января 2010 г.

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 1

ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ В КОСТА-РИКЕ


В воскресенье 7 февраля 2010 года в Коста-Рике состоятся общие выборы. За президентский пост будут бороться несколько кандидатов. Среди них в основном выделяются те, кто представляют партии Национального освобождения, Освободительного движения, Гражданской акции и Социал-Христианский Союз.

Лаура Чинчийя Миранда из партии Национального освобождения родилась 28 марта 1959 г. Закончила Университет Коста-Рики по специальности политические науки и магистратуру в Университете Джорджтауна, США. Её интересы: судебная реформа, общественная безопасность (полиция, наркомафия), технология, детство и юность. Была министром общественной безопасности (1996-1998), председателем Центра антинаркотиков и председателем Национального совета по миграции.

Отто Гевара Гут родился 13 октября 1960 г. Закончил юридический факультет Университета Коста-Рики, магистратуру по бизнес менеджменту в Национальном Универси тете и магистратуру по юриспруденции в Харварде, США. Представляет партию Освободительное движение, которую сам основал. Был профессором в Университете Коста-Рики, в настоящее время работает адвокатом и консультантом по общественной политике, бизнесмен и директор фирм. Считается сторонником ограниченного государства, индивидуальных свобод и свободного рынка; противник налогов.

Оттон Солис Файяс – лидер и кандидат от партии Гражданская акция, центрально-левой политической группы, которая в настоящее время является главной оппозиционной силой в Законодательной Ассамблее. Политик и эконом ист. Родился 31 мая 1954 г. Закончил Университет Коста-Рики по специальности экономия и магистратуру по экономии в Университете Манчестера, Великобритания.

ARTÍCULO 1

ELECCIONES PRESIDENCIALES EN COSTA RICA

El domingo 7 de Febrero del 2010 en Costa Rica se efectuarán las elecciones generales. Varios son los candidatos que se disputarán la Presidencia de la República. En estas se destacan principalmente los de los partidos Liberación Nacional, Movimiento Libertario, Acción Ciudadana y Unidad Social Cristiana.

Laura Chinchilla Miranda del Partido Liberación Nacional, nació el 28 de marzo de 1959. Es graduada en ciencias políticas por la Universidad de Costa Rica y tiene Maestría en Políticas públicas de la Georgetown University, EE.UU. Sus áreas de interés son: reforma judicial, seguridad pública (policía, narcotráfico, crimen organizado), tecnología, niñez y juventud. Fue Ministra de Seguridad Pública (1996-1998), Presidenta del Centro de Antidrogas y Presidenta del Consejo Nacional de Migración.

Otto Guevara Gut nació 13 de octubre de 1960. Es graduado en Derecho por la Universidad de Costa Rica, tiene Maestría en Administración de Empresas en la Universidad Nacional y Maestría en Derecho en la Universidad de Harvard, EE.UU. Representa al Partido Movimiento Libertario, del cual es fundador. Fue profesor en la Universidad de Costa Rica, actualmente ejerce como abogado, es consultor de políticas públicas, empresario y director de empresas. Se le considera partidario del gobierno limitado, las libertades individuales, el libre mercado y está claramente opuesto a los impuestos.

Ottón Solís Fallas – líder y candidato presidencial del Partido Acción Ciudadana, agrupación polítrica de centro-izquierda que actualmente es la principal fuerza opositora en la Asamblea Ligislativa. Es político y economista. Nació el 31 de mayo de 1954. Se graduó como economista en la Universidad de Costa Rica y obtuvo una maestría en economía en la Universidad de Manchester, Inglaterra.

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 2

ВУЛКАН ТУРРИАЛЬБА ГРОЗИТ ИЗВЕРЖЕНИЕМ


Вулкан Турриальба, один из самых ближних к столице, усилил свою деятельность в последнее время, выбрасывая ядовитые газы и пепел.

5 января телевидение и газеты сообщили тревожную новость: вулкан Турриальба начал издавать свистящие звуки и взрывы, и из него стали выходить раскалённые газы и вулканический пепел сероватого цвета, который поднялся на 100 м в высоту и покрыл всю округу: запылил автомобили и крыши, пастбища и посевы. Вулканологи из OVSICORI (Вулканологическая и Сейсмологическая Обсерватория Коста-Рики при национальном Университете) утверждают, что таких явлений не отмечалось с 1866 года, и что они могут предвещать большое извержение.

Вулкан Турриальба находится всего в 36 км от столицы Коста-Рики. До 1996 года он считался неактивным, но потом стал проявлять свой характер, выделяя сернистые газы и сотрясая землю. Жить по соседству с такими огнедышащими горами очень неспокойно, и многие жители Центральной долины Коста-Рики справедливо боятся, что большое извержение может накрыть их всех. В прошлый вторник, 5 января, пострадали пять посёлков, ближних к вулкану, а также города Картаго и Трес Риос, расположенные на расстоянии 27 км. Сильный восточный ветер несёт пепел в сторону Сан-Хосе. Из ближайших деревень Ля Сентраль, Эль Ретиро и Ля Эсперанса, располагающихся на склонах вулкана, было эвакуировано 125 человек; они были размещены в коммунальных центрах посёлков Санта Крус и Пастора. Полиция перекрыла все подходы к кратеру.

7 января на одном из склонов вулкана образовалось два новых отверстия, а на следующий день они слились в одно, образовав новый кратер размером в 100 м, который, возможно, будет ещё расти. 10 января на склоне образовалась новая фумарола. Специалисты предупреждают, что возможны обвалы и сели.

Национальная комиссия по чрезвычайным происшествиям (CNE) посоветовала населению не допускать скопления пепла на крышах, а главное – закрывать двери, заклеивать окна и всячески препятствовать проникновению пепла, так как этот тонкий минеральный порошок очень абразивный и может серьёзно повредить разные механизмы и компьютеры. Также рекомендуется местной авиации по той же причине держаться подальше от вулкана. Международное общество охраны животных (WSPA), в свою очередь, порекомендовало предохранять стада молочных коров, располагающихся на 143 фермах на склонах вулкана: прикрывать их питьевую воду и корм и держать животных по возможности под крышей.
8 января президент Коста-Рики Оскар Ариас посетил посёлок Санта Крус и пообещал оказать помощь эвакуированным крестьянам: выделить им временное жильё, питание и одежду.

Местные поликлиники и центральные больницы столицы находятся в состоянии готовности, хотя на сегодняшний день респираторных заболеваний среди населения пока отмечено не было.

Вулканологи наблюдают за гигантом. Они считают, что вулкан может производить взрывы, сотрясать землю и продолжать сыпать пепел ещё в течение многих месяцев, однако утверждают, что извержения магмы в ближайшее время не предвидится.
На территории Коста-Рики в общей сложности насчитывается 112 вулканических образований, из которых семь вулканов считаются активными. Они относятся к типу стратовулканов, которые как правило не извергают жидкую лаву; для них характерно извержение твёрдых материалов – вулканического пепла и камней.
La Nación

ARTÍCULO 2

VOLCÁN TURRIALBA AMENAZA CON UNA ERUPCIÓN


El volcán Turrialba, uno de los más cercanos a la capital, aumentó su actividad últimamente, emitiendo gases venenosos y cenizas.

El 5 de enero la televisión y los periódicos transmitieron una noticia alarmante: el volcán Turrialba empezó a emitir unos sonidos silbantes y explosiones y expulsar gases incandescentes y las cenizas de color gris las cuales se elevaron a 100 metros de altura y cubrieron todos los alrededores: empolvaron carros y techos, pastos y sembradíos. Los volcanólogos de OVSICORI (Observatorio Vulcanológico y Sismológico de Costa Rica afecto a la Universidad Nacional) aseguran que tales fenómenos no se han notado desde el año 1866 y que pueden anunciar una erupción grande.

Volcán Turrialba se encuentra a escasos 36 km de la capital de Costa Rica. Hasta el año 1996 se consideraba inactivo, pero después empezó a mostrar su carácter con emisiones de gases sulfúricos y temblores. No es nada tranquilo vivir en la vecindad con estas montañas de fuego, y muchos habitantes del Valle Central temen con razón que una erupción grande puede cubrirlos a todos. El pasado martes 5 de enero sufrieron cinco poblaciones más cercanos al volcán y también las ciudades Cartago y Tres Ríos situadas a distancia de 27 km. El viento fuerte del este está llevando las cenizas hacia el lado de San José. En las aldeas más cercanas – La Central, El Retiro y La Esperanza – fueron evacuadas 125 personas; los acomodaron en los salones comunales de poblaciones Santa Cruz y Pastora. Policía bloqueó todas las entradas hacia el cráter.

El 7 de enero en uno de los costados del volcán se formaron dos aberturas grandes y el día siguiente se unieron en una sola formando un cráter de 100 metros el cual posiblemente crecerá más. El 10 de enero en otra vertiente se formó una fumarola nueva. Los especialistas advierten que podrán producirse avalanchas y deslizamientos.

La Comición Nacional de Emergencias (CNE) aconsejó la población no dejar que las cenizas se acumulen en los techos y, lo principal, cerrar las puertas, sellar las ventanas con cinta y impedir la penetración de las cenizas porque es un polvo mineral muy abrasivo y puede dañar seriamente toda clase de mecanismos y las computadoras. También recomendó a la aviación local mantenerse lejos del volcán, por las mismas razones. La Asociación Protectora de Animales (WSPA por sus siglas en inglés), a su vez, recomendó proteger el ganado lechero que se encuentra en 143 granjas en las faldas del volcán: cubrir las fuentes de agua y su alimento y mantener a los animales bajo techo la mayor cantidad de tiempo posible.
El 8 de enero el Presidente de Costa Rica Doctor Oscar Arias Sánchez visitó la población Santa Cruz y prometió ayuda a los campesinos evacuados: brindarles vivienda provisional, alimentación y ropa.

Las clínicas locales – EBAIS – y los hospitales centrales de la capital están en el estado de alerta, aunque para el día de hoy, no se han presentado casos de enfermedades respiratorias entre la población.

Los vulcanólogos vigilen el coloso. Ellos creen que el volcán puede producir explosiones y sismos y desparramar las cenizas durante muchos meses más, pero aseguran que una erupción de magma no se prevé en el futuro próximo.
En el territorio de Costa Rica en total se cuentan 112 formaciones volcánicas de las cuales siete se consideran volcanes activos. Pertenecen al tipo de estratovolcanes que, por lo general, no expulsan lava líquida; para ellos es típico la expulsión de materiales sólidos – cenizas volcánicas y piedras.
La Nación

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 3

ВЫБОРЫ НА УКРАИНЕ


В эти дни на Украине проходят президентские выборы. Первый тур, состоявшийся в прошлое воскресенье 17 января, не принёс определённого результата, так как по законам Украины кандидат должен набрать 50% плюс один голос, чтобы стать президентом республики. Второй тур выборов будет проводиться 7 февраля.

Два главных соперника за президентское место – Виктор Янукович и Юлия Тимошенко. После первого тура выборов Янукович набрал 35% голосов и Тимошенко – 25%. Остальные кандидаты получили менее 13%. Виктор Ющенко, чей мандат сейчас приходит к концу, не сможет переизбраться на второй срок, так как за него проголосовало всего 5% человек.

Эта низкая поддержка настоящему президенту наглядно показывает, что украинский народ разочарован его правлением и желает радикальных перемен.

Фаворит украинского народа Виктор Фёдорович Янукович – лидер оппозиционной Партии регионов – родился в 1950 году в Донецкой области, он инженер-механик, магистр международного права, доктор экономических наук. В возрасте 17 лет был судим за грабёж, о чём упоминает как об «ошибках молодости». Работал генеральным директором крупных производственных объединений, в 1997-2002 годах был губернатором Донецкой области, затем – премьер-министром Украины, а в 2003 году стал председателем Партии регионов. С приходом к власти Ющенко возглавил парламентскую «антикризисную коалицию».

Юлия Владимировна Тимошенко – одна из лидеров «оранжевой революции» 2004 года и настоящий премьер-министр Украины – родилась в 1960 году в г. Днепропетровск. Она инженер-экономист, в 90-х годах вместе с мужем создала крупную промышленно-финансовую корпорацию по торговле газом. В 1997 году была обвинена в крупных хищениях и осуждена, а в 2001 году – оправдана. Лидер Всеукраинского объединения «Батькивщина», член парламента. С 2007 года – премьер-министр Украины.

Политические обозреватели отмечают, что оба кандидата очень скептически настроены к вхождению Украины в НАТО и оба выступают за хорошие, добрососедские отношения с Россией. Янукович, кроме того, выступает за придание русскому языку статуса второго государственного языка Украины.

РИА Новости



ARTÍCULO 3

ELECCIONES EN UCRANIA


En estos días en Ucrania se están llevando a cabo las elecciones presidenciales. La primera vuelta que se realizó el pasado domingo el 17 de enero, no dio ningún resultado determinado, ya que según las leyes locales, el candidato debe obtener el 50% más uno de los votos para llegar a ser el presidente de la república. La segunda vuelta se efectuará el 7 de febrero.

Los dos rivales principales para el puesto de presidente son Víctor Yanukóvich y Yulia Timoshenko. Después de la primera vuelta, Yanukóvich obtuvo 35% de los votos y Timoshenko el 25%. Los demás candidatos obtuvieron el 13% o menos. Víctor Yúshenko, el cual está terminando su mandato, no podrá ser reelegido por segunda vez porque sólo el 5% de personas votaron por él.

Este apoyo tan escaso para el presidente actual está mostrando claramente que el pueblo ucraniano está decepcionado con su gobierno y desea cambios radicales.

El favorito del pueblo ucraniano Víctor Fiódorovich Yanukóvich –líder opositor del Partido de Regiones – nació en el año 1950 en la región de Donetsk, es ingeniero mecánico, posee una maestría en derecho internacional y un doctorado en economía. A la edad de 17 años fue condenado por robo, lo que él menciona como “errores de la juventud”. Trabajó de director general de grandes empresas industriales, y en los años 1997-2002 fue el alcalde de la Región de Donetsk, después fue primer ministro de Ucrania y en el año 2003 llegó a ser el presidente del Partido de Regiones. Desde que Yúshenko está en el poder, encabezó la “coalición anti-crisis” en el parlamento.

Yulia Vladímirovna Timoshenko – una de los líderes de la “revolución naranja” del 2004 y actual primera ministra de Ucrania – nació en el año 1960 en la ciudad de Dniepropetrovsk. Es ingeniera-economista y en los años 90 – junto con su esposo – creó una gran corporación industrial-financiera de comercio de gas. En 1997 fue acusada de robo especialmente grande y condenada siendo absuelta en el año 2001. Actualmente es líder de la unión de toda la Ucrania “Patria” y miembro del Parlamento. Desde el año 2007 ocupa el cargo de Primera Ministra.

Los observadores políticos señalan que los dos candidatos no están dispuestos a la inclusión de Ucrania en la OTAN y los dos son partidarios de buenas relaciones de vecindad con Rusia. Yanukóvich, además, aboga por la atribución del estatuto de segunda lengua estatal en Ucrania a la lengua rusa.
RIA Novosti

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 4

ОДЕССИТКА ТЁТЯ ЖЕНЯ ИЗ БАРБЫ


Тётя Женя из Барбы – знаменитый человек. О ней и о её дочке Ольге неоднократно писали разные костариканские газеты.

Тётя Женя (Евгения Ароновна Забара) из Барбы /провинция Эредия/ хорошо известна не только всем нашим соотечественникам, проживающим в Коста-Рике, но и тем, кто приезжает сюда ненадолго. Местные газетчики прозвали её «русской мамой». «Если кто-нибудь приезжает в Коста-Рику и в аэропорту Хуан Сантамария спрашивает у таксистов или носильщиков, не знают ли они здесь каких-нибудь русских людей, то все, как правило, советуют обратиться к нам», - объясняет тётя Женя.

В глазах костариканцев, тётя Женя и всё русскоговорящее население Коста -Рики – русские люди. Мы сами тоже не задумываемся о национальности наших соотечественников. Все мы вылетели из одного гнезда, где самыми весёлыми, жизнерадостными, с неповторимым чувством юмора всегда считались одесситы.
По документам тётя Женя - украинка, по национальности - еврейка, по происхождению – одесситка.

При встрече с ней мы затронули несколько тем, которые, наверняка, интересны и нашим читателям.

- Чем еврейская религия отличается от христианской?
- Еврейская, точнее, иудейская религия – очень древняя система верований. Евреи верят в единого Бога-отца, всемогущего и справедливого, который нас всех любит и ведёт по жизни. Как и христиане, евреи верят, что Бог сотворил весь мир и вдохнул свою душу в человека, как своё любимое создание, и что человек, с помощью молитв и диалогов с Богом, может улучшить свою судьбу. Также они считают, что перед Богом все равны – нет ни чёрных, ни белых, ни умных, ни глупых людей. Евреи считают, что они как избранный народ должны донести Слово Божье до всего человечества и помочь ему спасти свою душу. Недаром Бог вручил свои заповеди Моисею. Но, в отличие от христиан, у евреев нет такого верховного главенства как Папа Римский или Патриарх и они никого не стараются обратить в свою веру, кроме того, не исповедуются. Евреи должны выполнять очень много разных моральных обязательств и ограничений. Правоверные евреи едят определённую пищу, носят свои национальные одежды и соблюдают длительные посты.

- А вы сами тоже практикуете еврейскую религию?
- Нет, я лично никогда не придерживалась никакой веры, в Синагогу я не хожу и праздники не соблюдаю. Я родилась и выросла в Советском Союзе, была членом Коммунистической партии. Здесь, в Коста-Рике, я только один раз из любопытства пошла на празднование еврейской пасхи в один дом, где собрались евреи из Израиля, США, Мексики, Коста-Рики и других стран. Но от долгой церемонии я чуть не потеряла сознание и пришлось уйти не дождавшись конца. Для меня Бог в моём сердце. А биться головой об стену, чтобы вымаливать божьи блага, а потом делать людям гадости, - это не для меня.

- В советские времена дискриминация евреев была очень сильной, недаром они уезжали в Израиль. Во всяком случае, в Москве еврею было практически невозможно поступить в физико-математический вуз, стать дипломатом или работать в проекте, связанном с изучением космоса. А как в Одессе? Вы когда-нибудь чувствовали на себе это несправеддливое отношение властей или соседей?
- Нет, ни у нас в городе, ни в школе, ни на работе наша семья никогда не чувствовала на себе антисемитизма. В Одессе жило очень много евреев, все мои начальники на работе были евреи. А при поступлении в институт не смотрели на твою национальность, а смотрели, сколько им заплатят. К сожалению, коррупция есть везде, и этого не скроешь. Когда Ольга захотела поступить на модную специальность, то за это “просили “ 2 000 рублей, в те годы это были очень большие деньги. Я, конечно, платить не стала, и пришлось Ольге выбирать другой институт.

- Расскажите немного о себе, пожалуйста.
- Я родилась в семье коренных одесситов, мне был один год, когда началась война. Но по воле судьбы родилась я не в Одессе, а на Дальнем Востоке, в Хабаровском крае, куда мой отец поехал на стройку. В 1951 году мы вернулись в Одессу. Папа тогда работал милиционером, а мама была заведующей пекарней. Я закончила 7 классов, потом техникум и с молодых лет пошла работать на фабрику головных уборов, где провела всю свою трудовую жизнь.Фабрика выпускала военные фуражки по государственному заказу. Мы все тогда стремились к чему-то, боролись за победу коммунизма, добиваясь высоких показателей в работе. Когда надо было выполнять план, часто оставались на работе по вечерам, а иногда и в выходные дни. Я была ударником труда, меня наградили медалью за трудовое отличие. Мне очень нравилось заниматься культурно-массовой работой, я была большой общественницей, организовывала все мероприятия, поездки, праздники.
У нас с мужем была квартира, постоянная работа,мы ни в чём не нуждались. Муж работал на заводе «Полимер» прессовщиком. Но когда муж умер, а Ольга уехала в Коста-Рику, я осталась одна.

- Как вы отнеслись к тому, что Ольга решила выйти замуж за иностранца?
- Я не смотрела на его национальность, но при первой встрече Роберто мне не очень понравился и сказала об этом Ольге.. Но она, конечно, меня не послушалась, и они поженились. Раз он нравился Ольге, я не вмешивалась. Потом постепенно мы сжились, и я его полюбила. В 1984 году родился внук, которого я с рук не спускала, но с ним пришлось расстаться, так как дочка вместе с сыном поехала вслед за своим мужем.

- Вы очень скучали?
- Нет, я не скучала, я занялась туризмом: объездила многие города Советского Союза, также побывала в Германской демократической республике. Мне было неплохо так жить, но Ольге потребовалась моя помощь, и она меня позвала. Я приехала в Коста-Рику в 1987 году. Я была тут одной из первых бабушек, приехавших на постоянное жительство. Теперь их тут уже очень много. Олины соседки и подружки часто приходили к нам полакомиться русской едой, которую я готовила, поэтому меня и прозвали «русской мамой».

- Какой вам показалась Коста-Рика с первого взгляда?

- Я сначала подумала, что еду в Америку, ожидала увидеть тут высокие дома... А когда вышла из аэропорта, сначала не поняла: везде только гаражи, а где же дома? А Ольга сказала: мама, тут есть большие дома, но они все не стоят, а лежат. Ольга любит шутить.. Я была в ужасе от деревянного домика, который дочка снимала с семьёй: маленькие комнатки, теснота, с потолка сыпалась какая-то труха. Первое время я каждый день хотела ехать обратно. Но пересилила себя ради внуков и принялась за дела. У Ольги было уже двое детей: Алина родилась за год до моего приезда. Ольга хотела выйти на работу, так что я занялась домом и детьми. С деньгами было трудно, поэтому я тут чего только не делала: шила пододеяльники, ремонтировала одежду, готовила обеды на продажу. Потом Ольга открыла свой салон красоты, и я стала помогать ей обслуживать клиентов. С Робиком сложились очень хорошие отношения: я всегда была на его стороне, если у него с Ольгой возникали недоразумения.

- А как с испанским языком?
- Первые три года разговаривала руками или, когда ходила за покупками, говорила просто по-русски. Как ни странно, меня все понимали! Видимо, догадывались, что я хотела сказать. Однажды продавец дал мне мясо с жилами, так я на него так накричала, что он с тех пор меня боится и всегда даёт мягкую вырезку. Потом я пошла в школу учить испанский язык. Это не был специальный курс для иностранцев, а просто уроки для взрослых людей, выдержала только три урока . Постепенно на практике сама научилась и теперь, слава богу, говорю хорошо.

- И как сложилась ваша жизнь в Коста-Рике?

- Жизнь постепенно наладилась, дети выросли, мы переехали в новый дом. Благодаря зятю, который взял в банке кредит, мы купили участок и построили этот просторный дом: в нём четыре комнаты и салон красоты, два туалета, хорошая кухня, большой задний двор с гаражом, вокруг сад. Ольга сама сделала проект. Это, конечно, не дворец, но жить удобно. Алина купила машину, теперь нас возит на приём к врачу или по другим делам.

- Мы все помним трагическое событие: у Ольги умер 20-летний сын. Как вы это перенесли?
- Да, шесть лет назад я потеряла внука. На меня это так подействовало, что с тех пор я стала сильно болеть: сердце, давление. Я ухаживала за ним, спала с ним в одной комнате. Мы все знали, что мальчик тяжело болен, но не думали, что он скончается так быстро... Теперь мне никто не говорит каждый день, что меня любит... Ольга тоже сильно сдала: здоровье пошатнулось, уже никаких выходов в рестораны по воскресеньям, ни шумных компаний, ни отдыха на пляже. Вы помните, как раньше весело было у нас на праздновании Нового года. А теперь – посидели тихо без алкоголя десять человек, пообсуждали последние новости, посмотрели концерт по телевизору, и всё. Мои развлечения теперь – смотреть сериалы по телевизору, читать детективы, разгадывать кроссворды. Плохо то, что тут трудно найти русские книги, надо бы организовать библиотеку. Я бы отдала свои старые книги, которые уже прочитала, в обмен на новые.

- Да, это хорошая идея. Мы все ждём, что в этом году в Университете Коста-Рики откроется культурный центр от Русского Мира, там будет библиотека и медиотека, курсы русского языка. А как вы живёте сейчас? Уже привыкли к Коста-Рике? Хотели бы вернуться на родину?
- Нет, мне здесь нравится жить, никуда отсюда не уеду. В 2000-м году я поехала в Одессу, но через неделю уже хотела обратно. Меня звали родственники в США, я там побывала несколько раз, но там мне не понравилось. Высокоэтажные дома меня не привлекают, от холодов уже отвыкла. Да и весь костариканский размеренный образ жизни мне куда приятнее постоянной американской гонки.

- Но всё-таки скажите, пожалуйста: почему вы в Коста-Рике так популярны? Чем вы так притягиваете людей? Ведь это не выдумка: Ольгин салон и весь ваш дом функционирует как неформальный русский культурный центр в Коста-Рике, я ведь и сама рекомендую новым людям пойти познакомиться с вами. Чем вы это можете объяснить?
- Да, люди любят собираться в нашем доме, я раньше много готовила на всех, пока были силы, принимала гостей. Ни один турист не проезжал, не заехав в наш дом. У нас всегда дом полон. Это нельзя объяснить словами, почему люди кого-то любят, а кого-то обходят стороной. Здесь побывали и русские артисты цирка, и спортсмены, и музыканты, и врачи. Люди приходят со словами: «пришёл отметиться».

При прощании я убедилась ещё раз, что не случайно все так любят бывать в гостях у тёти Жени, у этой женщины с «ликующей улыбкой», как о ней сказала одна подруга из Москвы. «Эти приятные и любвеобильные люди всегда готовы уделить тебе внимание, оказать тёплый приём», - сказано в одной из статей. А я бы ещё добавила, что интерес к людям, доброжелательность и сердечное желание помочь не измерить никакими параметрами и не купить никакими деньгами.

ARTÍCULO 4

DOÑA ZHENIA - UNA ODESSITA DE BARVA

Doña Zhenia de Barva es una persona famosa. Ella y su hija Olga salieron en los periódicos costarricenses más de una vez.

Doña Zhenia (Eugenia Arónovna Zabara) de Barva, provincia Heredia, es bien conocida no sólo entre nuestros compatriotas, sino también entre los que vienen aquí para pasar un tiempo. Los periodistas la apodaron “la mamá rusa”. “Cuando alguien viene a Costa Rica y en el aeropuerto Juán Santamaría pregunta a los taxistas o maleteros, si conocen a alguna gente rusa por aquí, por lo general recomiendan a buscarnos a nosotras” – explica Doña Zhenia.

En los ojos de los costarricenses, Doña Zhenia y toda la gente rusoparlante de Costa Rica – son rusos. Nosotros mismos tampoco nos fijamos en la nacionalidad de nuestros compatriotas. Todos salimos del mismo nido, y entre todos, los odessitas se consideran los más alegres, llenos de vida, con su humor irrepetible.
Por sus papeles Doña Zhenia es ucraniana, por su nacionalidad es hebrea y por su procedencia es odessita.

Al reunirnos, hemos hablado de varios temas que sin duda serán interesantes para nuestros lectores.

̶ ¿Cuál es la diferencia entre la religión hebrea y la cristiana?

̶ La religión hebrea, más exacto – la religión judía – es un sistema de creencias muy antiguo. Los hebreos creen en un solo Dios-padre, todopoderoso y justo, el que nos ama a todos y lleva por la vida. Igual que los cristianos, los hebreos creen que Dios creó todo el mundo y le inspiró el alma al hombre, su creación más querida, y que el hombre por medio de oraciones y diálogos con Dios puede mejorar su destino. También creen que ante Dios, todos somos iguales: no hay gente negra, ni blanca, ni inteligente, ni tonta. Los hebreos consideran que, como son el pueblo elegido, tienen que llevar la Palabra de Dios a toda la humanidad y ayudarla a salvar su alma. Con razón que Dios le entregó sus mandamientos a Moisés. Pero, a diferencia de los cristianos, los judíos no tienen tal supremacía como el Papa de Roma, tampoco tratan a convertir a todos en su religión, además no se confiesan. Los hebreos tienen que cumplir con muchas obligaciones morales y limitaciones. Los judíos ortodoxos comen su comida especial, llevan sus ropas típicas y guardan muchos ayunos.

̶ ¿Y usted, también practica la religión judía?
̶ No, yo personalmente nunca he seguido ninguna fe, no asisto a Sinagoga, tampoco observo las celebraciones. Nací y crecí en la Unión Soviética, fui miembro del Partido Comunista. Aquí, en Costa Rica, sólo una vez por curiosidad fui a una celebración de Pascua en una casa donde se reunieron los judíos de Israel, los EE.UU., México, Costa Rica y otros países. Pero la ceremonia era tan larga que por poco me desmayo y tuve que salir antes de que terminara. Para mí, Dios está en el corazón de uno. Pero golpearse la cabeza para rogar por las gracias del Señor y después hacer malas jugadas a la gente – no es para mí.

̶ En los tiempos del poder soviético la discriminación de judíos era muy fuerte, con razón se iban a Israel. En todo caso, en Moscú era prácticamente imposible para un hebreo entrar en una carrera de física matemática, llegar a ser un diplomático o trabajar en un proyecto relacionado con la exploración del espacio exterior. ¿Y cómo era la situación en Odessa? ¿Ha sentido alguna vez en su propia piel, un trato injusto de parte de autoridades ó sus vecinos?
̶ No, en nuestra ciudad, ni en la escuela, ni tampoco en el trabajo nuestra familia nunca sentía el antisemitismo. En Odessa habitaban muchos hebreos, todos mis jefes en el trabajo eran hebreos. Pero a la hora de matricularse en la universidad, no se fijaba en la nacionalidad, sino en cuánto se les pagaba uno. Lamentablemente la corrupción existe por todo el lado y no podemos esconderlo. Cuando Olga quiso entrar en una carrera de moda, se le “cobraba” 2 000 rublos, y era una suma muy grande en aquel entonces. Por supuesto no lo pagué y Olga tuvo que escoger otra carrera.

̶ Cuéntenos sobre su vida, por favor.
̶ Nací en la familia originaria de Odessa, tenía un año cuando comenzó la guerra. Pero por la fuerza del destino no nací en Odessa sino en Oriente Lejano, en el Territorio de Khabarovsk, mi padre se fue ahí para trabajar en una construcción. En el año 1951 regresamos a Odessa. Mi papá trabajaba en milicia y mamá era jefe de una panadería. Terminé 7 grados, después un colegio técnico y desde joven comencé a trabajar en una fábrica de sombreros, ahí he trabajado toda mi vida laboral. La fábrica producía gorros militares por el encargo del estado. En aquellos años todos ambicionamos algo, luchábamos por la victoria del comunismo, por obtener altos índices en el trabajo. Cuando había que cumplir con el plan, a menudo nos quedamos tarde en el trabajo, a veces hasta en los fines de semana. Fui la trabajadora ejemplar, me premiaron con una medalla por el trabajo excelente. Me gustaba mucho hacer el trabajo cultural y popular, fui trabajadora social en nuestra fábrica, organizaba todas las actividades, paseos y fiestas.
Mi esposo y yo teníamos un apartamento, un empleo permanente, no nos faltaba nada. Mi esposo trabajaba en la fábrica “Polímero” como operador de la prensa. Pero cuando mi esposo murió y Olga se fue a Costa Rica me quedé sola.

̶ Cómo lo recibió que Olga decidió casarse con un extranjero?
̶ No me fijaba en su nacionalidad, pero a la primera vista Roberto no me gustó mucho y lo dije a Olga. Pero ella no me hizo caso, por supuesto, y ellos se casaron. Ya que Olga lo quería, no me entremetía. Después poco a poco nos acostumbramos unos a los otros y llegué a quererlo. En 1984 nació el nieto, no lo bajaba de las manos, pero tuve que separarme de él porque Olga con su hijo se fue siguiendo a su marido.

̶ ¿Usted se sentía muy triste?
̶ No, no estaba triste, me dediqué a turismo y me fui a pasear por muchas ciudades de la Unión Soviética, también visité la República Democrática de Alemania. Vivía muy bien así, pero Olga necesitaba mi ayuda y me llamó. Vine a Costa Rica en 1987. Fui una de las primeras abuelas rusas aquí las que se quedaron vivir permanentemente; ahora ya hay muchas. Las vecinas y amigas de Olga venían a nuestra casa muy seguido para saborear los platillos rusos que cocinaba, por eso me llamaron “la mamá rusa”.

̶ ¿Cómo vio Costa Rica desde la primera vista?
̶ Al principio creía que iba a América, esperaba encontrar aquí edificios altos… Pero cuando salí del aeropuerto, al principio no entendí: sólo vi unos garajes por todo el lado, y dónde estaban las casas? Olga dijo: mamá, aquí hay edificios altos, sólo que no están parados, están acostados. A Olga le gusta bromear… Estaba horrorizada por la casita de madera que mi hija alquilaba con su familia: las habitaciones eran muy pequeñas y angostas, del techo se caía una especie de polvo. Los primeros días quería irme de regreso todo el tiempo. Pero me sobrepuse por mis nietos y empecé a hacer cosas. Olga ya tenía dos hijos: Alina nació un año antes de que yo viniera. Olga quería salir a trabajar, así que me ocupé de la casa y los niños. La situación económica era difícil por eso hacía toda clase de cosas: cocía ropa de cama, reparaba ropas, cocinaba almuerzos para vender. Después Olga puso su sala de belleza y comencé a ayudarle con los clientes. Las relaciones con Roberto se formaron muy bien: siempre lo defendía cuando entre él y Olga había discusiones.

̶ ¿Y cómo le fue con el español?
̶ Los primeros tres años hablaba con las manos ó, cuando iba de compras, hablaba en ruso. Parece extraño, ¡pero todo el mundo me entendía! Tal vez, adivinaban lo que quería decir. Una vez el carnicero me dio carne con muchas venas y lo regañé, así que desde aquel día me tiene miedo y siempre me da filete muy suave. Después me fui a la escuela a estudiar español. No fue un curso especial para extranjeros, sino lecciones simples para los adultos, aguanté sólo tres lecciones. Poco a poco aprendí en práctica y ahora hablo bien, gracias a Dios.

̶ ¿Y cómo siguió su vida en Costa Rica?
̶ La vida poco a poco se arregló, los niños han crecido, nos mudamos a la casa nueva. Gracias a mi yerno, él sacó un préstamo en el banco, compramos un terreno y construimos esta amplia casa: tiene cuatro habitaciones y el salón de belleza, dos baños, una buena cocina, un patio grande con el garaje, jardines alrededor. Olga hizo el proyecto con sus propias manos. No es un palacio, pero es cómodo para vivir. Alina compró un carro y ahora nos lleva para las citas médicas y otros mandados.

̶ Todos recordamos el suceso trágico: se murió el hijo de Olga con 20 años de edad. ¿Cómo ha sobrepasado esto?
- Sí, hace seis años perdí mi nieto. Me afectó tanto que empecé a enfermarme mucho de corazón y de la presión. Lo cuidaba, dormía en el mismo cuarto con él. Todos sabíamos que el muchacho estaba muy enfermo, pero no esperábamos que fallezca tan pronto… Ahora nadie me dice que me quiere mucho… Olga también fue por abajo: su salud empeoró, ahora ya nada de salidas a restaurantes los domingos, ni compañías ruidosas, ni vacaciones en la playa. Usted recuerda que antes celebrábamos el Año Nuevo con mucha alegría. Y ahora – las diez personas nos sentamos a la mesa muy quietos, sin alcohol, discutimos las últimas noticias, vimos un concierto por la televisión, y era todo. Mis pasatiempos ahora son ver telenovelas, leer libros policíacos, resolver crucigramas. El problema es que es difícil encontrar libros rusos aquí, sería muy necesario organizar una biblioteca. Me gustaría entregarles mis libros viejos que ya leí a cambio de unos nuevos.

̶ Sí, es muy buena idea. Todos estamos esperando que este año en la Universidad de Costa Rica se abra el centro cultural de “Russki Mir” (Mundo Ruso), allá habrá una biblioteca y medioteca, cursos de idioma ruso. ¿Y cómo vive ahora? ¿Ya está acostumbrada a Costa Rica? ¿Le gustaría regresar a su patria?
̶ No, me gusta vivir aquí, no me voy de aquí a ningún lado. En el año 2000 fui a Odessa, pero en una semana ya quería regresar. Me invitaban los familiares a los Estados Unidos, los visité varias veces, pero no me gustó. Los edificios altos no me atraen y ya perdí la costumbre al frío. Además, todo el estilo de vida costarricense tan pausado es más agradable para mí que las permanentes carreras norteamericanas.

̶ ¿Pero, de todo modo, explícame: ¿Por qué usted es tan popular en Costa Rica? Cómo atrae tanto la gente? No es ninguna fantasía: la sala de Olga y toda su casa funciona como un centro cultural ruso no formal en Costa Rica, y yo también recomiendo a la gente nueva ir a conocerlos. ¿Cómo puede explicarlo?
̶ Sí, a la gente le gusta reunirse en nuestra casa, antes cocinaba mucho para todos, mientras tenías fuerzas, recibía visitas. Ni un solo turista pasaba sin visitar nuestra casa. Siempre tenemos la casa llena de gente. Uno no puede explicarlo con palabras por qué la gente quiere a algunos y pasan de lejos a los otros. Aquí recibíamos a los artistas del circo ruso, y a los deportistas, y músicos, y médicos. La gente viene con palabras: Vine a marcar la visita.

Al despedirnos, me convencí otra vez más que no es casualidad que a todo el mundo le gusta visitar a Doña Zhenia, esta mujer con “la sonrisa de regocijo” como dijo una amiga de Moscú. “La calidez del recibimiento, la disponibilidad constante y la excelente atención … demuestran que … los soviéticos son personas muy agradables” – dice en uno de los artículos. Y le agregaría: el genuino interés por la gente, la benevolencia y el deseo de ayudar de todo el corazón, no se miden con ningunos parámetros y no se pagan con ningún dinero.

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 5

ПАМЯТИ ОТЦА РОДИОНА


Наш православный приход в Коста-Рике постигло горе - 11 января 2010 г. ушел из жизни наш священник отец Родион (Арагон).

Последнее время перед кончиной о.Родион был болен - долгой, изнурительной болезнью, которая то отпускала его, то вновь наваливалась со всей тяжестью, однако именно в этот период физических страданий и телесной слабости, о.Родион прошел невероятно насыщенный духовный путь.

Придя к православию и став одним из самых активных членов нашего прихода, 27 января 2008 года, в ходе визита в Коста-Рику Преосвященнейшего епископа Манхэттанского Гавриила, Родион был поставлен им во чтецы и иподиаконы. В сентябре того же года по благословению владыки Гавриила, Родион был принят в Свято-Троицкую духовную семинарию в Джорданвилле (США), оставив работу профессионального музыканта. 28 декабря 2008 года он был рукоположен во дьяконы, а 20 января 2009 года в сан священника. В июне того же года отец Родион вернулся в Коста-Рику нашим приходским священником.

Уже после первых же служб, проведенных о. Родионом, все мы смогли воочию убедиться, насколько правильным был жизненный выбор этого человека, решившего посвятить себя служению Богу. Мы не увидели неопытного новичка, чья скованность была бы вдвойне понятна и простительна, учитывая, что богослужения велись на неродном для него языке. Нет, перед нами был истинный Пастырь, прекрасно подготовленный, мудрый, удивительно благочестивый как по внешнему облику, так и по своей внутренней сути, относившийся к своим прихожанам с такой любовью, пониманием и христианским смирением, которые многими достигаются лишь после долгих лет пастырского служения.

При о. Родионе впервые наша приходская церковная жизнь обрела регулярность и упорядоченность. В пристройке к его дому силами о.Родиона и матушки Елены была создана небольшая, но удивительно красивая часовня, ставшая местом наших богослужений. В этот же период о.Родион начал, пожалуй, главное дело своей жизни - строительство первого на костариканской земле православного храма, который стараниями нашего священника и неутомимой помощью о. Даниила Маккензи стал быстро приобретать черты готового здания. Мы искренне надеялись и молились о том, чтобы о.Родион смог довести до конца это великое дело, но Господь распорядился иначе...Теперь нам предстоит завершать строительство церкви без о.Родиона, чье имя, чьи дела и чей жизненный подвиг будут ярче золота вписаны в историю будущего храма.

Очень недолгим был пастырский путь о.Родиона, но память об этом светлом человеке пребудет в наших сердцах навсегда.

М. Ларгин

ARTÍCULO 5

EN MEMORIA DE PADRE RODIÓN


Nuestra parroquia ortodoxa en Costa Rica sufre un gran dolor – el 11 de enero falleció nuestro sacerdote el Padre Rodión (Rodrigo Aragón).
El P. Rodión estaba enfermo desde hace mucho tiempo de un padecimiento muy largo y extenuante que lo consumía, sin embargo precisamente en este periodo, a pesar de la debilidad de su cuerpo y sufrimientos físicos, el P. Rodión hizo un gran camino espiritual increíblemente nutrido.

Después de llegar a la ortodoxia y ser uno de los miembros más activos de nuestra parroquia, el 27 de enero del 2008, durante la visita del venerable Gavriil, Obispo de Manhattan, fue ungido por él con el rango de recitador e hipodiácono. En setiembre del mismo año a Rodión lo aceptaron en el seminario conciliar de Santa Trinidad en Jordanville dejando su exitosa carrera de músico. El 28 de diciembre del 2008 él fue ungido como diácono y el 20 de enero del 2009 – como sacerdote. En junio del mismo año regresó a Costa Rica como nuestro cura parroquial.
Aún después de las primeras misas que ofició, todos nos pudimos convencer con nuestros propios ojos que la elección de este hombre fue un hecho correcto ya que él decidió consagrarse al servicio de Dios. No fue un novato sin experiencia cuya torpeza sería perdonable tomando en cuenta que llevaba los oficios en un idioma que no era su lengua natal. No, ante nosotros estaba un verdadero Pastor, con una excelente preparación, sabio, increíblemente devoto tanto por su apariencia como por su esencia interior, que trataba a los feligreses con tanto amor, comprensión y resignación cristiana que muchos sólo logran obtener después de largos años del servicio pastoral.

Con el P. Rodión nuestra vida eclesiástica parroquial – por primera vez - tuvo regularidad y buen orden. En este periodo comenzó una tarea que más bien era la más importante en su vida -la construcción del templo ortodoxo, primero en tierra costarricense- el cual, con los esfuerzos de nuestro sacerdote y la ayuda incansable del P. Daniil MacKensie, pronto comenzó a obtener rasgos de un edificio completo. Teníamos una esperanza sincera y hemos rezado para que el P. Rodión pudiese haber llevado a cabo esta obra tan grande, pero el Señor dispuso de otra manera... Ahora tendremos que terminar la construcción de la iglesia sin él, cuyo nombre, cuyas obras y cuya hazaña en la vida estarán escritas con letras más brillantes que el oro, en la historia del templo futuro.

El camino pastoral del P. Rodión fue muy corto, pero el recuerdo de esta persona tan iluminada estará en nuestros corazones para siempre.

M.Larguín

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 6

"РЕПКА" И "КОЛОБОК" ДЛЯ КОСТАРИКАНСКИХ ДЕТЕЙ


Колобок теперь поёт на испанском языке: «Soy Kolobok de trigo creado, con mantequilla mezclado...». Как известно, он от бабушки ушёл и от дедушки ушёл, но в театре «БАЛАГАН-Арт» – его лиса не съедает! В этом спектакле все сказки имеют счастливый конец, потому что, как говорит сказочница, в театре главное – развлечение.

В сентябре месяце прошлого года Русский театр в Центральной Америке «БАЛАГАН-Арт» показал в театре «Юджин О’Нил» (в Костариканско-Американском культурном центре) свой спектакль по русским сказкам «El baúl donde duermen los cuentos” («Сундук, в котором спят сказки») в постановке Дмитрия Орданского и Марты Хржановской-Рейн. В спектакле участвовала вся семья: Марта играет главную роль – сказочницы, а Дмитрий с сыном Аркадием работают с куклами. . Даже малыш Конрад, младший сын артистов, участвует в спектакле, хотя и не выходит на сцену, а из толпы зрителей подаёт «верные ответы», когда, например, сказочница спрашивает детей: «какой овощ круглый и красный?» - «свёкла!».

Но этот оригинальный спектакль нельзя назвать чисто кукольным , потому что куклы в какой-то момент обретают человеческий облик и продолжают представление.

Эта артистическая семья выехала из Москвы в трудном 1996 году. В первые годы им пришлось очень несладко: чтобы заработать на жизнь, Дмитрий давал театральные классы в школе, а Марта играла на фортепьяно в баре «Шекспир», и одновременно пытались ставить собственные спектакли вместе. В какой-то момент им протянул руку помощи хозяин кинотеара «Зала Гарбо» англичанин Николас Бейкер, благодаря которому Дмитрий и Марта смогли поставить свои первые кукольные спектакли: «Три медведя», «Принцесса на горошине» и самый знаменитый - «Червячок». В дальнейшем им помог Стив Аронсон, хозяин «Кафе Бритт», американский еврей литовского происхождения. На сцене театра «Кафе Бритт» Марта и Дмитрий показали свой коронный спектакль «Моцарт и Сальери» по Пушкину, тот самый, который они в апреле этого года представили на сцене театра-фестиваля «Балтийский Дом» в Санкт-Петербурге. Этот международный фестиваль, организованный под покровительством В.Путина, впервые за 10 лет пригласил страну из американского региона, и ею оказалась Коста-Рика.

«Сначала, мы усиленно пытались завоевать популярность в Коста-Рике, - рассказала после спектакля Марта – но здесь любому театру очень сложно, это не Россия. С тех пор, как мы начали выезжать на международные фестиваля в Россию, Сальвадор, Панаму, Колумбию и другие страны Латинской Америки, всё стало намного проще, и признание в Коста-Рике пришло само собой. У нас нет своего здания, но мы уже показывали свои спектакли во всех известных театрах страны».

Начиная с 1997 года, в местной прессе вышло более сорока статей о наших артистах, а спектакль «La más fuerte» («Сильнейшая»), поставленный Дмитрием в 2002 году получил национальную театральную премию Коста-Рики за лучшую женскую роль (http://www.nacion.com/viva/2002/agosto/17/cul3.html).

Большим достижением артисты считают и договорённость о подписании «меморандума» (сотрудничества) с Союзом театральных деятелей России, а также приглашение к участию в очередном фестивале «Балтийской Дом», который пройдёт в следующем году, куда предполагается повезти кукольный спектакль по костариканским индейским легендам, а также спектакль по рассказам Чехова с участием костариканских актёров.
Ближайшие планы театра: участвовать в организации Ярмарки искусств в Санта-Ане в апреле месяце, а также поездка в Москву на ежегодный фестиваль кукольного театра Образцова в конце года.

ARTÍCULO 6

"REPKA" Y "KOLOBOK" PARA LOS NIÑOS COSTARRICENSES


Un personaje del cuento ruso Kolobok canta: “«Soy Kolobok de trigo creado, con mantequilla mezclado...». Como bien se sabe, se fue de la abuela y del abuelo, pero en el teatro “BALAGAN-Art” – ¡el zorro no se lo come! En este espectáculo, todos los cuentos tienen un final feliz porque, como dice la cuentacuentos, lo principal en el teatro es – la diversión.

En setiembre del año pasado el Teatro ruso de Centroamérica “BALAGAN-Art” presentó en el teatro “Eugene O’ Neill” (del Centro Cultural Costarricense Norteamericano) su espectáculo hecho con los cuentos tradicionales rusos, llamado «El baúl donde duermen los cuentos” en representación de Dmitri Ordansky y Marta Khrzhanovskaya-Rein. En el espectáculo participó toda la familia: Marta hace el papel principal de la cuentacuentos y Dmitri y su hijo Arcadi trabajaban con los títeres. Hasta el pequeño Cónrad, el hijo menor de los actores, participa en el espectáculo aunque no sale al escenario; sentado entre el público, él da las “respuestas correctas” cuando, por ejemplo, la cuentacuentos les pregunta a los niños: “cuál verdura es redonda y roja?” – diciendo “¡remolacha!”

Pero este espectáculo tan original no se puede llamar puramente el teatro de títeres porque los títeres en algún momento obtienen forma humana y siguen el espectáculo.

Esta familia de artistas salió de Moscú en el difícil año de 1996. Los primeros años llevaban la vida nada dulce: para ganarse la vida Dmitri daba clases de teatro en la escuela, mientras Marta tocaba el piano en el bar “Shakespeare”, y al mismo tiempo trataban juntos poner en escena sus propios espectáculos. En cierto momento les tendió la mano de ayuda el dueño de la “Sala Garbo” Nicolás Baker, gracias a quien Dmitri y Marta lograron poner en escena sus primeros espectáculos de títeres “Tres osos”, “La princesa y el frijol” y el más famoso, “El gusanito”. Más adelante les ayudó Steve Aronson, el dueño de “Café Britt”, un judío norteamericano de origen lituano. En el escenario del teatro “Café Britt” Marta y Dmitri presentaron su espectáculo más famoso – “Mozart y Salieri” basado en el drama de Púshkin, el mismo que ellos presentaron en abril del año pasado en el escenario del Teatro-Festival “Casa Báltica” en San Petersburgo. Este festival internacional organizado bajo el patrocinio de V.Pútin, por primera vez en 10 años se invitó a un país de la región Latinomericana, y resultó ser Costa Rica.

“Al principio estábamos tratando -con mucho esfuerzo- de conquistar la popularidad en Costa Rica – contó Marta después de la presentación – pero aquí cualquier teatro enfrenta muchas dificultades, no es como en Rusia. Desde que empezamos a salir a los festivales internacionales en Rusia, El Salvador, Panamá, Colombia y otros países de América Latina, todo resultó ser más fácil, y el reconocimiento en Costa Rica llegó por sí solo. No tenemos edificio propio, pero ya hemos presentado nuestros espectáculos en todos los teatros conocidos del país”.

A partir del año 1997, en la prensa local se han publicado más de cuarenta artículos sobre nuestros artistas, y su espectáculo “La más fuerte” de la autoría de Dmitri, puesto en escena en el año 2002, obtuvo en Costa Rica el premio nacional por el mejor papel femenino (http://www.nacion.com/viva/2002/agosto/17/cul3.html).
Su gran logro, consideran los artistas, es el acuerdo de firmar el “memorando” (colaboración) con la Unión de Personalidades Teatrales de Rusia y también la invitación a participar en el próximo festival de la “Casa Báltica” que se llevará a cabo este año, donde ellos se proponen a llevar un espectáculo hecho con las leyendas tradicionales costarricenses y también un espectáculo hecho con los relatos de Chékhov con la participación de actores costarricenses.

Los planes inmediatos del teatro: participar en la organización de la Feria de Artes en Santa Ana en el mes de abril y viajar a Moscú para participar en el siguiente festival del teatro de marionetas de Obraztsov al final del año.

вторник, 26 января 2010 г.

ГАЗЕТА № 23 Январь 2010 -------------------- GAZETA # 23 Enero 2010


СТАТЬЯ 7

РАЛЛИ ДАКАР


Традиционные автомобильные гонки «Ралли Париж-Дакар» уже второй год проводятся в Латинской Америке из-за неблагоприятной политической обстановки в Северной Африке.
В этом году гонки прошли с 1 по 17 января в Аргентине и Чили. В ралли участвовало 372 спортсмена из 50 стран на автомобилях, мотоциклах, квадроциклах и грузовиках. Они должны были в общей сложности проехать 8.600 километров, начиная и кончая в Буэнос-Айресе.
В ралли участвовали два русских спортсмена на грузовиках КАМАЗ: Фирдаус Карибов (прошлогодний чемпион) и Владимир Чагин, который на этот раз обогнал Карибова и стал чемпионом в шестой раз. На автомобилях победителем стал испанский спортсмен Карлос Сайнс, на мотоциклах – француз Сириль Депре, а на квадроциклах – аргентинцы братья Патронелли.

ARTÍCULO 7.

RALLI DAKAR


Las competencias tradicionales “Rally Paris-Dakar” ya por segunda vez se llevan a cabo en América Latina por la culpa del ambiente político desfavorable en África del Norte.
Este año las competencias se efectuaron de 1 a 17 de enero en Argentina y Chile. En el rally participaron 372 deportistas de 50 países en automóviles, motocicletas, cuatriciclos y camiones. Ellos tenían que viajar en total 8.600 kilómetros comenzando y terminando en Buenos Aires.
En el rally participaron dos reportistas rusos en los camiones KAMAZ: Firdaus Karíbov (el campeón del año pasado) y Vladímir Chagin, el cual esta vez le pasó a Karíbov y se hizo campeón por la sexta vez. En automóviles, el campeón fue el deportista español Carlos Sainz, en motocicletas – el francés Cyril Despres y en cuatriciclos – los argentinos hermanos Patronelli.